?

Национальная библиотека Республики Карелия

Скорая библиографическая помощь Версия для слабовидящих

Центр детского чтения

«Вот в чём заключается магия литературы: ты берёшь слова и выстраиваешь из них миры».

«Однажды Альберта Эйнштейна спросили, как мы можем сделать наших детей умнее. Его ответ был простым и мудрым: «Если вы хотите, чтобы ваши дети были умны, читайте им сказки. Если вы хотите, чтобы они были еще умнее, читайте им ещё больше сказок». Он понимал ценность чтения и воображения. Я надеюсь, что мы сможем передать нашим детям мир, где они будут читать, и им будут читать, где они будут воображать и понимать».

Нил Гейман,
обладатель престижных литературных наград,
английский писатель, автор детских графических романов.

Настоящий раздел официального сайта Национальной библиотеки Карелии отражает работу с детской и юношеской аудиторией. Национальной библиотекой накоплен бесценный опыт по воспитанию будущих читателей: более 30 творческих (в том числе и семейных) познавательных программ для детей разных возрастов, на самые разнообразные темы, различной длительности, базирующихся на рассказах о детской литературе и её авторах, представляемых в самых разнообразных формах, интересных современным детям. В результате присоединения Детской библиотеки РК к Национальной библиотеке нашей целью стало объединение лучших традиций обеих библиотек.

 


О центре

Последние новости

Экскурсия по Национальной библиотеке Карелии для учеников школы №5 и Державинского Лицея.


17 и 18 апреля ученики школы №5 и Державинского Лицея стали участниками программы Центра детского чтения – «Экскурсия по Национальной библиотеке Республики Карелия» Сколько лет главной библиотеке Карелии? Для чего нужен терминал книговозврата? Как можно забронировать книгу, не выходя из дома? Сколько книг в Национальной библиотеке? Кто может стать читателем Национальной библиотеки?На эти и другие вопросы находят ответы дети разных возрастов в рамках экскурсии по библиотеке с Центром детского чтения.


Просветительская программа «Рождает Родина героев»


18 апреля ученики 9 классов петрозаводской школы №5 стали участниками просветительской программы «Рождает Родина героев».В апреле 2024 года отмечается 90 лет со дня учреждения звания Героя Советского Союза - высшей степени отличия в СССР за личные или коллективные заслуги перед государством, связанные с совершением геройского подвига в мирное или военное время.


«Копейка рубль бережёт»


17 апреля в средней школе № 38 для учащихся 5 класса состоялась просветительская программа «Копейка рубль бережёт», посвящённая истории возникновения денег и их многообразию. Ребята совершили познавательное путешествие от раковин каури к первым монетам, от первых банкнот к современным криптовалютам.



Архив новостей

Рекомендуем прочесть

Сакаи, С. Усаги Ёдзимбо : [комикс] / Стэн Сакаи ; перевод и оформление: Тимур Тагиров. - Санкт-Петербург : Рамона : Антология

«Усаги Ёдзимбо» — комикс, стилизованный под мангу, за авторством Стэна Сакаи – человека с американским именем и японской фамилией. Эта двойственность полностью отражается и в работе автора — столь же американской, сколь и японской. 

В центре повествования комикса — приключения ронина (самурая без господина) по имени Миямото Усаги, который в период эпохи Эдо (XVI-XVII века в Японии) ищет свой смысл жизни в странствиях, работе телохранителем и противостоянии с кланом Хикидзи. 

Это самая что ни на есть типичная японская история: с самураями, кодексом «бусидо», боями в духе «сотня шиноби на одного ронина», философскими вопросами о чести, верности и достоинстве, с атмосферой, умирающей в клубке интриг и готовой к перерождению феодальной Японии. 

Рисовка комикса чёрно-белая, будто слегка мрачно-нуарная, при этом напоминающая ранний стиль анимации Диснея в отрисовке персонажей, сочетающейся с детальными задниками и костюмами эпохи Эдо, будто сошедших с японских гравюр. 

Основной фишкой комикса является изображение всех персонажей в виде животных. Так, сам Миямото Усаги является не просто ронином, а ищущим искупления кроликом («Усаги» – с японского можно перевести как «кролик»), хитрый и вероломный советник Хэби является змеей, а молодой господин Нориюки из почти исчезнувшего клана нарисован пандой. 

Комикс можно смело рекомендовать всем увлекающимся культурой и эстетикой Японии, самураями и ценителям необычного стиля рисования и простой и понятной истории о воинской чести и достоинстве. 


Константинов, В. История письменности: от клинописи до эмодзи : для среднего и старшего школьного возраста / Виталий Константинов ; перевод с немецкого: Анастасия Константинова. - Москва : Пешком в историю, 2021. - 71, [1] с. : ил. ; 34 см. - Текст : непосредственный. - (Комиксы) (Пешком в историю). - Возрастные ограничения: 12+

Все мы в Центре детского чтения читаем книги. Мы любим книги и привыкли по-разному оценивать их. Какие-то кажутся нам более интересными, какие-то — менее. Но очень редко, знакомясь с новой литературой, мы обращаем внимание на одну важную вещь, без которой книги никогда бы и не было – язык, на котором книга написана. Если после этого предложения вы задумались, то книга, о которой мы хотим вам рассказать, определённо для вас! 

«История письменности: от клинописи до эмодзи» Виталия Константинова – это приглашение читателя любого осознанного возраста в мир знаков и букв. И если вы думаете, что языкознание – это скучно и сложно, то эта книга сможет не только вас развлечь, но и удивить простотой своего изложения.

Каким образом такая сложная тема может быть рассказана легко? А всё потому, что «История письменности: от клинописи до эмодзи» — это комикс, где серьёзные научные факты доносятся с помощью юмористических иллюстраций и вставок. 

Вместе с автором вы сможете совершить путешествие по всему миру и везде найти разные виды письма и его создателей. Тут можно прочесть о том, как возникали и умирали разные системы письменности, чем они друг от друга отличаются и чем уникальны.

«Глотать» такие книги просто противопоказано, потому что каждую страницу можно «облизывать» на предмет вкусных деталей, фактов и иллюстраций!

Перефразируя известный слоган, мы утверждаем: «Кто владеет языком, тот владеет миром!» И начинать свой путь к пониманию языка ещё никогда не было столь легко и приятно, а там и до целого мира не далеко!


И А 769 Аппельгрен, Т. (1969-). Веста-Линнея и ее собака : [для дошкольного возраста] / текст Туве Аппельгрен ; иллюстрации Салла Саволайнен ; перевод со шведского Марии Людковской. - Москва : Белая ворона, 2019. - [36] с. : цв. ил. ; 30 см. Возрастные ограничения: 0+

Девочка из многодетной семьи по имени Веста-Линнея – героиня серии книг финской писательницы Туве Аппельгрен, пишущей на шведском языке. Правдивые истории о дружбе, взаимоотношениях в семье, увлечениях, проблемах и радостях маленькой девочки будут интересны детям старшего дошкольного и младшего школьного возраста. Одна из книг серии ждёт читателей в Центре детского чтения.

Веста-Линнея очень хочет завести собаку. Девочка знает, что у мамы в детстве была овчарка, собака-пастух овечьих стад. Вот бы и у них в семье появилась такая! Мама поначалу против, потому что ей хорошо известно, что четвероногие друзья приносят в жизнь не только радость, но и заботы. Будет ли Веста-Линнея заботиться о животном? Девочка согласна ухаживать за собакой, выгуливать и даже водить в собачью школу. Мама предлагает необычное испытание: взять собаку на время у подруги.  Всё складывается хорошо, если бы не одно досадное, но очень важное обстоятельство, которое способно разбить сердце девочки… 

Будет ли у Весты-Линнеи долгожданный щенок и какую роль во всей этой истории сыграет бабушка, расскажет  книга «Веста-Линнея и её собака».



Полный список