Центр детского чтения
«Вот в чём заключается магия литературы: ты берёшь слова и выстраиваешь из них миры».
«Однажды Альберта Эйнштейна спросили, как мы можем сделать наших детей умнее. Его ответ был простым и мудрым:
«Если вы хотите, чтобы ваши дети были умны, читайте им сказки. Если вы хотите, чтобы они были еще умнее, читайте им ещё больше сказок».
Он понимал ценность чтения и воображения.
Я надеюсь, что мы сможем передать нашим детям мир, где они будут читать, и им будут читать, где они будут воображать и понимать».
Нил Гейман,
обладатель престижных литературных наград,
английский писатель, автор детских графических романов.
Настоящий раздел официального сайта Национальной библиотеки Карелии отражает работу с детской и юношеской аудиторией.
Национальной библиотекой накоплен бесценный опыт по воспитанию будущих читателей: более 30 творческих (в том числе и семейных) познавательных программ для детей разных возрастов, на самые разнообразные темы, различной длительности, базирующихся на рассказах о детской литературе и её авторах, представляемых в самых разнообразных формах, интересных современным детям. В результате присоединения Детской библиотеки РК к Национальной библиотеке нашей целью стало объединение лучших традиций обеих библиотек.
О центре
- «Читаем, думаем, взрослеем» – библиографический ресурс
- Опрос «Любимые книги читающих семей»
- Творческие программы для детей в Национальной библиотеке Карелии
- Об открытии Центра детского чтения
- Центр детского чтения рекомендует прочитать
- Полезные ссылки о детской литературе и детском чтении
- Самые популярные книги лета – 2021: рейтинг Центра детского чтения
- Издания для детей в ассортименте книжного киоска Национальной библиотеки
- Детский уголок. Творчество карельских авторов
- Интервью с писателем
Последние новости
Экскурсия-приключение всей семьей в библиотеке
20 апреля семейные команды приняли участие в увлекательной экскурсии-приключении «Всей семьей в библиотеку».
Творческая встреча с Анной Тиллес
20 апреля состоялась творческая встреча с педагогом, историком, карельским писателем Надеждой Звягинцевой, пишущей под псевдонимом Анна Тиллес, автором книг: «Советы матушки Ихуолы», «Сказки карельской избушки», «Подарок тролля Хейкки», подарила детям и взрослым новые интересные страницы из истории традиций, обычаев, фольклора и богатейшего наследия карельской земли. Например, почему в северных землях лето долго не задерживается, какие бывают ветры, как кузнецы куют ледяные покрывала для рек и озёр, для чего женщины крутят обережных кукол?
Открытие Недели детской книги с героями любимых историй Эдуарда Успенского!
20 апреля состоялась торжественная церемония открытия Всероссийской акции «Неделя детской книги - 2024», приуроченная к году семьи и проходящая под девизом «Читает семья – читает страна». Книжные герои любимых историй Эдуарда Успенского дядя Фёдор, пёс и кот поздравили ребят с открытием Недели детской книги.
Рекомендуем прочесть
И Л 218 Лампела, Х. (1982-). Принцесса Пиккирикки : [перевод : для младшего школьного возраста] / Ханнеле Лампела, Нинка Рейтту. - Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2019. - 77, [2] с. : цв. ил. ; 24 см. - На 4-й с. обл. авт.: весёлые истории собрала и записала Ханнеле Лампела, иллюстрации сделала Нинка Рейтту. Возрастные ограничения: 6+
Кто может заколдовать ворчливых взрослых и отправить их в Тартарары, купаться в лужах и есть сладостей столько, что заболеет «сахарной болезнью»? Это Принцесса Пиккирикки. Весёлые приключения неугомонной девочки и её волшебной собачки Колбаски ждут вас в книге финской писательницы Ханнеле Лампела!
Наверное, каждая девочка в душе принцесса. Пиккирикки знает точно, что она самая настоящая принцесса. Неважно, что мама и папа не королевской крови, а на платье пятна от шпината и «причёска вечно взъерошена», главное - сильно захотеть, тогда можно стать хоть дельфином. Но дельфины не могут пользоваться мамиными духами.
Пиккирикки – девочка, которая не любит соблюдать скучные правила и обожает приключения. Вместе с озорной принцессой вы немного похулиганите, побываете на турнире по поеданию сосисок, найдёте настоящего друга, проучите забияку, а потом обнаружите, что и мама иногда бывает права. Взрослые «сердят детей» и «вообще не ценят преимуществ своего возраста», когда «никто тобой не командует», но как же без них грустно, ведь мы любим их, и даже «противного Урпо», который поселился в мамином животе, а скоро поселится и в вашем доме!
И Х 158 Хайтани, К. Взгляд кролика : [роман] / Кэндзиро Хайтани ; [пер. с яп. Е. Байбиковой ; ил. Томоко Хасегава]. - Москва : Самокат, сор. 2010. - 318, [1] с. : ил. ; 21 см. - (Лучшая новая книжка). Возрастные ограничения: 6+
Молодая учительница Котани-сэнсей только окончила университет и пришла работать в школу, где учились и дети, родители которых работали на мусоросжигательном заводе. Из-за этого их порой дразнили «мусорщиками», а те, в свою очередь, конечно, дрались с обидчиками.
Мухи были домашними питомцами Тэцудзо. Поведение этого закрытого, молчаливого мальчика, который кусается и дерётся, даже как-то довело до обморока учительницу. Но Фуми Котани с терпением и любовью начинает помогать маленькому человеку и – кто бы мог подумать? – именно интерес к мухам школьника подскажет педагогу путь к сердцу ребенка.
Котани-сэнсей приняла в класс девочку-инвалида Минако, которая смеялась, бегала по классу и рвала тетрадки одноклассников. Но это оказалась только на пользу классу. Благодаря плану дежурств над девочкой, дети не только помогали ей, но и с нетерпением ждали своей очереди. Главное: «Я не сердился и потому её полюбил».
А ещё Фуми Котани пришлось вместе с другими педагогами-соратниками побывать в роли старьёвщиков и побороться с чиновниками муниципалитета за права рабочих завода.
В своей книге писатель Кэндзиро Хайтани ещё раз сказал о важности индивидуального подхода в обучении, о терпении, любви к ребёнку, вере в свое призвание, о доброте и человечности. Роман японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974 года) был переиздан не один раз и переведён на многие языки.
Мебс, Г. Воскресный ребёнок : [для детей среднего и старшего школьного возраста] / Гудрун Мебс ; пер. с нем. Веры Комаровой ; ил. Ротраут Сузанны Бернер. - Москва : Самокат, 2016. - 140, [2] с. : ил. ; 21 см. - (Лучшая новая книжка). - Возрастные ограничения: 6+
Маленькой сироте всего восемь. Каждое воскресенье она остается одна вместе с малышом Карли. Это самое тяжелое время для неё, в этот день ребёнок больше всего мечтает стать «воскресным ребёнком». Всего лишь чьим-то ребёнком на время, о большем девочка из сиротского приюта не смеет мечтать.
Девочку ещё ни разу не выбрали на роль «воскресного ребёнка», вернее, на неё как-то посмотрели потенциальные родители, но она им не понравилась. Девочка живёт в ожидании простого счастья – семьи, и слушает хвастливые рассказы интернатовцев, создавая в своих фантазиях идеальный образ своей «мамы».
И вдруг появляется Она – мама Улла, которой просто нужен ребёнок, и совсем неважно как он или она выглядит. И фрау Фидлер совсем не похожа на ту маму, которую воображала девочка. Улла маленького роста, у неё нет машины и богатого дома. Её работа — сочинять детские книжки. У неё есть друг, но теперь самое главное — восьмилетняя дочка. Девочка и её новая мама начинают встречаться по воскресеньям: сначала вдвоём, затем с другом Уллы Кристианом. Получится ли им всем выйти из этой игры в «дочки-матери» и стать настоящей семьёй?
Интересно, что повествование ведётся от лица девочки, автор не называет нам её имя и, видимо, не случайно: переживания одиночества может испытывать любой сирота. Все негативные чувства ребёнка нараспашку: ревность, зависть, слёзы, драки. А если появляется такое чувство как радость, то это тайна и об этом не нужно говорить...
Эта книга особенно нужна тем, кто «потерялся» в бытовом благополучии и не знает, что ещё пожелать. Иногда полезно узнать, что для кого-то счастливым событием в жизни являются обычные для многих вещи: рукопожатие, тёплые объятия, забота (застегнули пуговицы на пальто, сделали бутерброд...). И семья, мама и папа – это уже ценность, и не важно, сколько у них денег, важно, что есть они и любовь в семье.
Книга «Воскресный ребёнок» впервые вышла в Германии в 1983 году, а в 1984 получила Немецкую премию в области детской литературы и вскоре была переведена на 24 языка. В 1989 году по книге был снят фильм, где в роли «воскресной мамы» Уллы снялась сама Гудрун Мебс.