?

Национальная библиотека Республики Карелия

Скорая библиографическая помощь Версия для слабовидящих

Центр детского чтения

«Вот в чём заключается магия литературы: ты берёшь слова и выстраиваешь из них миры».

«Однажды Альберта Эйнштейна спросили, как мы можем сделать наших детей умнее. Его ответ был простым и мудрым: «Если вы хотите, чтобы ваши дети были умны, читайте им сказки. Если вы хотите, чтобы они были еще умнее, читайте им ещё больше сказок». Он понимал ценность чтения и воображения. Я надеюсь, что мы сможем передать нашим детям мир, где они будут читать, и им будут читать, где они будут воображать и понимать».

Нил Гейман,
обладатель престижных литературных наград,
английский писатель, автор детских графических романов.

Настоящий раздел официального сайта Национальной библиотеки Карелии отражает работу с детской и юношеской аудиторией. Национальной библиотекой накоплен бесценный опыт по воспитанию будущих читателей: более 30 творческих (в том числе и семейных) познавательных программ для детей разных возрастов, на самые разнообразные темы, различной длительности, базирующихся на рассказах о детской литературе и её авторах, представляемых в самых разнообразных формах, интересных современным детям. В результате присоединения Детской библиотеки РК к Национальной библиотеке нашей целью стало объединение лучших традиций обеих библиотек.

 


О центре

Последние новости

«Лесное путешествие с Виталием Бианки» - игровая программа к юбилею писателя


У великолепного знатока природы, прекрасного писателя Виталия Бианки, создавшего более трехсот произведений о природе для маленьких читателей в 2024 году 130-летний юбилей. Этому знаменательному событию сотрудники Центра детского чтения посвятили игровую литературную программу, участниками которой 28 марта стали воспитанники детского сада №38 «Румяные щечки».


Игра-путешествие по басням Ивана Крылова


27 марта учащиеся четвертого класса Петровского дворца стали участниками литературной игры-путешествия «Мораль сей басни такова…», посвященной 255-летию со Дня рождения великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова.


Игровая программа «Мои первые книжки»


26 марта специалисты Центра детского чтения Национальной библиотеки отправились в гости к самым маленьким читателям, чтобы устроить для дошколят литературный праздник. Малыши из групп «Гномики» и «Дружная семейка» детского сада № 71 «Золотая рыбка оказались в поэтической «стране Фантазий, и затей, и Озорных проказ», которую придумал Сергей Михалков – один из самых известных и любимых детских писателей.



Архив новостей

Рекомендуем прочесть

И Г 745 Гоф, Д. (1966-). Кролик и Мишка. Вредина в лесу : [для старшего дошкольного возраста] / Джулиан Гоф ; иллюстрации: Джим Голд ; [перевод с английского Т. Славниковой]. - Москва : АСТ, 2018. - [112] с. : ил. ; 22 см. - (Книги Вилли Винки)

Серия «Любимые книги со всего света» представляет истории о Мишке и Кролике, которые переведены на 12 языков мира и, наверно, неспроста вызывают интерес малышей дошкольного возраста и их родителей.

Располагайтесь поудобнее: на первом развороте книги вы найдёте карту сказочного леса, где живут его обитатели – добрая медведица Мишка и её ушастый друг – вредный Кролик. В этой книге Мишка впервые встретится с Кроликом, живущим по соседству.

Как водится, зимой медведи спят, но Мишку – медведицу Мишель – разбудил кто-то, кто унёс все её вкуснейшие запасы еды. Что делать, если проснулась рановато? А не слепить ли снеговика? Мишка всегда об этом мечтала да денёк выдался чудесный. Но так не считает ворчливый, вредный и заносчивый кролик, ведь он знает и делает всё лучше! Денёк вовсе не чудесный, снеговика, если и лепить, то не так и не там, да и вообще хорошо медведям или каким-нибудь волкам, а у кроликов жизнь кошмарная, постоянно надо что-то есть, аппетит хороший, медведицу же можно угостить и одной морковкой, чёрной и вялой.

Не кажется ли вам, что кое-кому стоит немножко измениться, стать вежливым, дружелюбным и избавиться от вредных привычек? Время и встреча с голодным Волком покажут, каким может быть добрый, всё понимающий и мудрый друг и как замечательно, когда он есть.


Лавряшина, Ю. А. (1965-). Страшная тайна Гарри : детективная история : [для среднего школьного возраста] / Юлия Лавряшина ; рисунки Андрея Сербиненко. - Москва : Издательский Дом Мещерякова, 2019 [т. е. 2018]. - 55, [8] с. Возрастные ограничения: 6+

Еще одна замечательная история Юлии Лавряшиной  — автора более пятидесяти книг для детской, подростковой и взрослой аудитории, лауреата Международной детской литературной премии им. В. П. Крапивина. 

 «Страшная тайна Гарри» – интригующая история о третьеклассниках Марке и Петьке, которые подозревают, что новый учитель Сергей Александрович – двойной агент. Друзья заметили, что он слишком много знает о своих учениках, ведёт секретные разговоры на английском, а дома у него обнаруживается  ракушка с отломанным рогом, которая раньше принадлежала любимой учительнице, уехавшей в Африку. Марк и Петька решили стать детективами, чтобы  во всём разобраться,  и с большим вдохновением расследуют это непростое дело.

Книга читается легко, события быстро сменяют друг друга, но при этом загадка остается неразгаданной до самого конца. Текст дополняют милые чёрно-белые иллюстрации художника Андрея Сербиненко.

В каждой книге серии «Детективное агентство «Соседи» читатель может помочь героям  распутать таинственное дело:  в конце произведения есть дневник следователя, заполняя который можно вычислить преступника.

Интересное чтение, нескучные задания, и – самое главное – история написана   с юмором, современно и увлекательно!


Востряков, И. Д. Та часть речи, которая упала с печи : избранное / Игорь Востряков ; [предисловие: Э. Успенский]. - Петрозаводск : Острова, 2016. - 303 с.

Внимание!  Издание можно приобрести в Книжном киоске НБ РК

В сборник «Та часть речи, которая упала с печи» попали и рассказы из книги «Дождь из огурцов», выпущенной в свет в далёком 1989 году, но тем не менее популярной у школьников и учителей до сих пор. По рассказам Вострякова можно очень весело и с пользой изучать морфологию дома или на уроках. Неожиданными стали переводы автора с других языков: Свена Нуберга – со шведского и Ханнеле Хуови – с финского.



Полный список