?

Национальная библиотека Республики Карелия

Скорая библиографическая помощь Версия для слабовидящих

Центр детского чтения

«Вот в чём заключается магия литературы: ты берёшь слова и выстраиваешь из них миры».

«Однажды Альберта Эйнштейна спросили, как мы можем сделать наших детей умнее. Его ответ был простым и мудрым: «Если вы хотите, чтобы ваши дети были умны, читайте им сказки. Если вы хотите, чтобы они были еще умнее, читайте им ещё больше сказок». Он понимал ценность чтения и воображения. Я надеюсь, что мы сможем передать нашим детям мир, где они будут читать, и им будут читать, где они будут воображать и понимать».

Нил Гейман,
обладатель престижных литературных наград,
английский писатель, автор детских графических романов.

Настоящий раздел официального сайта Национальной библиотеки Карелии отражает работу с детской и юношеской аудиторией. Национальной библиотекой накоплен бесценный опыт по воспитанию будущих читателей: более 30 творческих (в том числе и семейных) познавательных программ для детей разных возрастов, на самые разнообразные темы, различной длительности, базирующихся на рассказах о детской литературе и её авторах, представляемых в самых разнообразных формах, интересных современным детям. В результате присоединения Детской библиотеки РК к Национальной библиотеке нашей целью стало объединение лучших традиций обеих библиотек.

 


О центре

Последние новости

«Лесное путешествие с Виталием Бианки» - игровая программа к юбилею писателя


У великолепного знатока природы, прекрасного писателя Виталия Бианки, создавшего более трехсот произведений о природе для маленьких читателей в 2024 году 130-летний юбилей. Этому знаменательному событию сотрудники Центра детского чтения посвятили игровую литературную программу, участниками которой 28 марта стали воспитанники детского сада №38 «Румяные щечки».


Игра-путешествие по басням Ивана Крылова


27 марта учащиеся четвертого класса Петровского дворца стали участниками литературной игры-путешествия «Мораль сей басни такова…», посвященной 255-летию со Дня рождения великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова.


Игровая программа «Мои первые книжки»


26 марта специалисты Центра детского чтения Национальной библиотеки отправились в гости к самым маленьким читателям, чтобы устроить для дошколят литературный праздник. Малыши из групп «Гномики» и «Дружная семейка» детского сада № 71 «Золотая рыбка оказались в поэтической «стране Фантазий, и затей, и Озорных проказ», которую придумал Сергей Михалков – один из самых известных и любимых детских писателей.



Архив новостей

Рекомендуем прочесть

Р Н 625 Никитинский, Ю. В. (1970-). Вовка, который оседлал бомбу : [для младшего и среднего школьного возраста] / Юрий Никитинский ; иллюстрации Ксении Дерека. - Москва : КомпасГид, 2018. - 86, [1] с. : ил. ; 22 см. - ISBN 978-5-00083-424-4. Возрастное ограничение: 8+

Вы знаете Вовку? Нет, не того, который из анекдотов. Того самого, который оседлал бомбу и кричал, что это не бомба, а снаряд! Того Вовку, который слез со своего балкона на четвёртом этаже на мой, на третьем. Нам тогда здорово попало от родителей… Того Вовку, который копался в помойке и потом найденное пытался выменять во дворе и школе на что-нибудь полезное. Вовку, который думал, что у всех людей под кожей живут африканские черви, которые едят кровь, а по ночам выглядывают наружу. Вовку, который никак не мог сосредоточиться, даже чтобы сфотографироваться… Однажды, когда началась война, мы с моим другом Вовкой расстались, я с родителями и бабушкой уехали на Карпаты, а Вовка остался на востоке…

Повесть Юрия Никитинского «Вовка, который оседлал бомбу», продолжая носовскую поучительно-развлекательную традицию, не только про беззаботное детство Влада и его друга. Она поднимает острую и, увы, актуальную тему – тему войны. Артобстрелы, являющиеся гулким фоном жизни мальчишек, до поры до времени остаются где-то в стороне, как будто не происходящими на самом деле. Но однажды Влад и Вовка сталкиваются с тем, что не всё в их жизни – игра, не всё – выдумка.

Текст и интонация повести, не говоря о проблематике, понравятся не только детям, но и взрослым. При прочтении не покидала мысль, что в первую очередь на взрослых она и рассчитана. Создаётся впечатление, что ты именно слушаешь, а не читаешь эти весёлые и, как часто бывает, совсем невесёлые истории о том, как Владян и Вовка пытаются заниматься самбо, курить, разводить канареек, жгут мусор и прыгают через костер, ленятся, получают синяки, размышляют о жизни на других планетах и стараются не вникать в то, что тут, рядом с ними, идёт война.


Новицкая, В. С. Хорошо жить на свете! : [повесть : для детей 8-11 лет] / Вера Новицкая ; художник Виктор Бритвин. - Текст. - Москва : Лабиринт Пресс, 2020. - 141, [2] с. : цв. ил. ; 23 см. - (Про девочку, которая...). - На обложке: Про девочку, которая жила сто лет назад. - Возрастные ограничения: 0+

Книга русской писательницы конца XIX-начала XX века Веры Новицкой «Хорошо жить на свете» представляет собой первую повесть из цикла тетралогии о Марусе Старобельской. О продолжении дальнейшей судьбы взрослеющей главной героини можно было прочитать в книгах «Весёлые будни», «Безмятежные годы», «Первые грёзы».

В наши дни «Лабиринт Пресс» выпустило переиздание повести, благодаря которому сегодня мы умеем возможность познакомить современных читателей с этой книгой, пользовавшейся большой популярностью в конце прошлого века! Как поясняет сама автор Вера Новицкая, это история про девочку, которая жила сто лет назад, поданная читателям в виде дневника.

Маруся (окружающие называют её Мусей) с детской непосредственностью описывает события, которые её чем-то порадовали, удивили, огорчили. Детскую душу маленькой гимназистки впечатляют очень многие вещи: помолвка тёти, будущее поступление в гимназию, пёсик Ральф, знакомство с другими детьми, игры с куклами, собственная внешность.

Благодаря тому, что книга написана от лица девочки, читается она легко и увлекательно, сохраняется искренняя манера повествования, яркость выражения чувств настоящей барышни XIX века, которая по характеру всё равно является озорницей и шалуньей.

«Я крепилась-крепилась, но не выдержала. И слёзы так градом и полились у меня из глаз. И папа, и мама страшно удивились, не могли постичь, что со мной, а я им, конечно, не сказала: разве они поймут? Они будут смеяться, они ведь не верят, что и кукле может быть обидно, они уж давно с ними не играют, забыли, какие они, а может быть, никогда не замечали и раньше; ведь и дети не все верят, что куклы слышат и понимают, но я-то наверное это знаю».

Повесть даёт представление о дореволюционном детстве: как было принято приходить в гости, чему учили в гимназии, как дома занимались с гувернанткой, ставили домашние спектакли, на досуге играли в шарады, буриме, крокет. Иллюстрации художника Виктора Бритвина с детскими рисунками Маруси, ошибками, чернильными кляксами, засушенными цветами удачно оживляют рукописный дневник юной барышни. Желаем приятного прочтения!


И Р 964 Рэнсом, А. (1884-1967). Ласточки и амазонки : роман : [для среднего школьного возраста] / Артур Рэнсом ; иллюстрации автора при участии Нэнси Блэкетт ; перевод с английского Марии Семеновой. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2019. - 556, [3] с. : ил., карт. ; 21 см. Возрастные ограничения: 12+

Артур Рэнсом (1884 – 1967) – британский журналист, писатель, разведчик, человек с интересной судьбой. В 1931-1947 гг. написал серию детских книг «Ласточки и амазонки», благодаря чему стал известным детским писателем.

Издание, о котором пойдёт речь, примечательно тем, что роман впервые публикуется в прекрасном переводе Марии Семёновой и сопровождается важными сведениями, весьма полезными для начинающих морских волков.

Таким летним каникулам, как у детей Уокеров, можно только позавидовать! С разрешения отца, капитана корабля, судно которого сейчас находилось у берегов Мальты, Джон, Сьюзан, Титти и Роджер на паруснике «Ласточка» на несколько дней отправляются на необитаемый остров посреди озера.

Ребята давно уже бредили о таком путешествии, старшие прекрасно умеют управлять парусником, неоднократно совершали недалёкие прогулки  по озеру. И вот начинаются сборы и приготовления. Первым делом, будущие мореплаватели распределили судовые роли: Джон – капитан, Сьюзан – старпом, Титти – матрос, Роджер – юнга. Мама, которая сама умеет прекрасно управлять парусником, а сейчас у неё на руках самый младший ребёнок, охотно помогает ребятам собираться, даёт ценные советы. Палатки, посуда, тёплые вещи, продукты, инструменты, снасти для рыбной ловли и другие необходимые в походе вещи – всё уже было перенесено на «Ласточку», на которой развевается новенький флаг – ярко-синяя ласточка на белом поле. Прокричав троекратное «ура» оставшимся дома, экипаж отправился в путь.

Жизнь на острове, установка лагеря, приготовление пищи на костре, плавание по озеру под парусом и на вёслах, исследования земель по берегам и встречи с «туземцами» – всё это захватило ребят. Но вот чего они никак не ожидали, так это встречу с пиратками Нэнси и Пегги, которая грозила перерасти в настоящую войну. Подойдя на паруснике «Амазонка» под пиратским флагом, девочки предъявили права на этот остров. Проявив благоразумие, оба капитана решили, что лучше мирно сосуществовать вместе на одном острове, чем начать противостояние. А приключений и волнений им с лихвой хватило и без войны!

 «Ласточки и амазонки» из тех книг, что заставляют юного читателя мечтать, а людей постарше переноситься в лучше годы своего детства.



Полный список